VEKHI VERSTKA MAGAZINE

RUSSIAN CLASSICS AS SEEN BY A WESTERN DIRECTOR. Original article to be published in Vekhi Verstka magazine.

INDEPENDENT SPOTLIGHT BLOG

INDEPENDENT SPOTLIGHT ON YOUR MOON MUSIC PROMO. Original article here http://brettdavidstewart.com/the-independent-spotlight/mariakheyfets-yourmoo

Maria Kheyfets - 'Your Moon'

Independent Spotlight is a continuing series on Stewart’s blog. The series revolves around independent artists and bands sending their music to Brett to review. No band is promised a positive review, and all music is reviewed honestly in an effort to better independent music.

Quite some time ago, I heavily lauded Russian pianist and songwriter Maria Kheyfets for her remarkable EP ‘A Million Little Moments.’ Her sound infused pop, jazz, R&B, and other influences into an exceptional sonic palette unlike anything else in the independent music scene. The performer is now back with a new single and accompanying music video entitled ‘Your Moon.’ Does it stack up to its predecessors?

‘Your Moon’ is a stunningly surreal affair. Queuing up this song in a well-equipped studio was a gorgeous treat. Kheyfets’ production is some of her finest, elegantly accenting her hauntingly beautiful vocals and simple, but immensely effective piano performance. (Big shout out to her producer Anthony Galatis here.) There’s a uniquely ethereal nature to ‘Your Moon,’ as if Kheyfets plucked the lyrics and melody from the stars themselves one evening. That melody was co-written by Mark Cawley and Morten Franck.

The lovely composition is only as strong as the lyricism partnered with it, however, and that department is where Kheyfets shines brightest. “If you find a different flame, may this night remain the same,” she croons. “The echo that forever gleams, etched in your haunted dreams. I’ll be your moon.” Thematically and structurally, it’s very reminiscent of a landmark song that had its 50th anniversary two days ago: ‘I’ll Be Your Mirror.’

Kheyfets continues to defy the norms of the indie music scene with her music video for ‘Your Moon,’ too, as the video directed by Alexander Darby is simply beautiful. The well shot endeavor showcases a couple interpretive dancing in a darkened forest clearing. There’s something about that imagery that’s so perfectly linked to the lyricism of ‘Your Moon,’ and it’s a video very much worth seeing. It stands taller than most music videos released from artists with massive followings in the “mainstream.”

Through and through, ‘Your Moon’ is a piece of art. The music, lyrics, and accompanying video culminate together into a masterfully produced, emotional, and soulful jaunt through Kheyfets’ best work yet. There was a long gap between ‘A Million Little Moments’ and this release, but it was well worth the wait. Kheyfets is at the top of her game and ‘Your Moon’ is indicative of a multi-faceted artist continuing her path toward making great art for many years to come.

Website: https://mariakheyfets.com/
Facebook: https://www.facebook.com/pages/Maria-Kheyfets/984693854927066?sk=timeline
Soundcloud: https://soundcloud.com/mariakheyfets
Twitter: https://twitter.com/mariakheyfets

THAMARAI FEATURE

THAMARAI ARTICLE ON NATIONAL YOUTH CHOIR MUSIC VIDEO. Original article here http://www.thamarai.com/music/carnatic-fusion/a-r-rahmans-tamil-hit-balleilakka-perfromed-by-national-youth-choirs-of-great-britain-and-milapfest

A.R. Rahman’s Tamil hit Balleilakka performed by National Youth Choirs of Great Britain and Milapfest

A.R. Rahman’s 2007 Tamil hit ‘Balleilakka’ from the Kollywood blockbuster ‘Sivaji: The Boss’ has been enthusiastically adopted by choirs worldwide through this arrangement for Earthsongs by Ethan Sperry. The latest, a vibrant music video featuring the National Youth Training Choir of Great Britain & the Indian percussion ensemble TARANG, also from the UK.

With splashes of colour and Bollywood inspired choreography, the video serves as an introduction to a collaboration between the National Youth Choirs of Great Britain & Milapfest. The four year project celebrating the amazing sound and vitality of South Asian choral music begins next year.

Milapfest, an Indian Arts Development Trust, is the organisation behind TARANG. The members of TARANG, a large contingent from the British Tamil community, are all semi-professional and professional emerging musicians living in the UK. The shared goal of the ensemble is the dissemination and development of Indian music in the UK and internationally.

PERVY KANAL BROADCAST

PERVY KANAL INTERVIEW ON CATKINS AS ADAPTATION OF TURGENEV. Original article https://www.1tv.ru/news/2015-11-08/7795-inostrannye_rezhissery_vse_chasche_vybirayut_dlya_ekranizatsiy_proizvedeniya_russkoy_klassiki

Иностранные режиссеры все чаще выбирают для экранизаций произведения русской классики

Иностранные режиссеры все чаще выбирают для экранизаций произведения русской классики

Скандал с новым прочтением почтенной классики разразился в Перми. Причем, речь идет не о новаторских находках революционно настроенных режиссеров, за которых вступаются коллеги, и обсуждает вся страна.

Китайская копия "Лебединого озера", с которой некая труппа решила гастролировать по Сибири за большие деньги, оказалась подделкой, и возмущенные зрители происходившее на сцене назвали "танцем маленьких лягушат". По их словам, это была катастрофа - падающие пачки балерин, неуклюжие танцы на тему. Причем, ожидалось, что китайцы, конечно, покажут свою версию балета, в рекламе названную уникальным шоу.

Возмущенные зрители, посчитав себя обманутыми, потребовали деньги за билеты вернуть - около четырех тысяч рублей за билет, но организаторы заявили, что именно за такое шоу и "уплочено". И теперь разгневанная публика должна идти в суд, который и решит, осудить или нет то, что китайцы русскую классику именно так видят.

Как и почему вообще ставят русскую классику за рубежом? Ведь постановок о загадочной русской душе - море. Тем более, что на неделе публика увидела первые кадры новой постановки "Войны и мира" от британских режиссеров.

Аристократический профиль, оксфордское образование, манеры настоящего принца и амбиции короля режиссуры. Александру Дарби — 23 года, и 17 из них он мечтал снимать кино, причем не о родной Англии, а о далекой России, где учился год по обмену только лишь для того, чтобы "Записки охотника" Тургенева читать в оригинале. А потом скопить пару тысяч фунтов, взять в аренду старенькую камеру и сделать по тургеневским рассказам короткометражку, о которой теперь говорят все критики Туманного Альбиона. Это они и прозвали Александра — "мистер Тургенев".

"Экранизация русской классики — это реальный тренд, и кажется, я знаю, в чем дело. Сейчас кризис хороших сценариев и историй, а ваши произведения — они вне времени и территориальных границ", - говорит Александр Дарби.

В объективе камеры, как под микроскопом — кризис среднего возраста, нежная преданность любимому и тяжесть одиночества. Вот так, будто любуясь каждым словом в рассказе "Свидание" из "Записок охотника", известный британский актер Марк Тэнди не вживался в роль, а просто убеждался — это все про него. И пытался понять, как этот русский гений Тургенев мог почти двести лет назад так точно описать его чувства — ирландца, который и в России-то ни разу не был, а в школе проходил Шекспира и Моэма.

"Мне казалось, что там все про меня — хоть я живу в Восточном Лондоне, в Ноттинг-хилле, но этот мужчина думает и чувствует так же, как я. Я думаю, тут дело в особой чувствительности ваших классиков — они знали толк в чувствах, и для режиссеров по всему миру этот материал бесценен", - уверен Марк Тэнди.

Классика — на экспорт. "Анна Каренина", "Война и мир", "Братья Карамазовы"... За последние лет десять западные режиссеры экранизировали буквально каждое произведение из этой увесистой стопки. Так почему русских писателей они жалуют чуть ли не больше, чем своих? Что это, желание разгадать "загадочную русскую душу" или охота за кассовыми сборами? В любом случае, в мире, где читают все меньше, кино продлевает век книгам, по которым мы писали сочинения в школе.

Шутка ли, об одном трейлере к новому сериалу "Война и мир" написали чуть ли не все мировые издания. Сам минутный ролик только за один день посмотрели сотни тысяч человек по всему свету. А ведь казалось бы, ничего нового — и заснеженный Петербург, и великосветские балы, и батальные сцены. Да и вообще эта экранизация романа-эпопеи на западе, как минимум, шестая. В 1956 году, за девять лет до выхода оскароносного фильма Сергея Бондарчука Наташу Ростову играла сама Одри Хэпберн. В 1972 году Пьером Безуховым стал Энтони Хопкинс…

"Русская классика позволяет интерпретировать ее каждые 20-30 лет заново. Зачем сто двадцатый раз ставить "Вишневый сад", "Дядю Ваню" и "Три сестры", зачем это делать? Потому что русские классики показали такое многообразие отношений между людьми в это время, в этом слое, которое касается голландца, южноафриканца, чилийца, и так далее. Это очень важное обстоятельство — универсализм и сложность", - говорит кинокритик Даниил Дондурей.

Вот уж и правда — вопрос, "презирать или жалеть Анну Каренину", в силах поделить зрителей на два лагеря и в Бразилии, и в США, и во Франции. Из всех произведений русской классической литературы именно этот роман кинематографисты уверенно ставят на первое место — больше двадцати экранизаций за рубежом. Если сложить бюджеты всех картин, получится под 200 миллионов долларов.

"Никто из них никак не может разобраться, что это - такая русская идентичность, русская культура... Русские - это кто? Кто они такие, и почему они не европейцы, или они европейцы... Они чем-то отличаются, они нас так притягивают, и эта потребность разгадать этот код, эти интеллектуальные философские человеческие ресурсы, невероятна", - говорит Даниил Дондурей.

Для сценариста сериала "Записки юного врача" по книге Михаила Булгакова "Записки на манжетах" Алана Коннора отправной точкой знакомства с русской литературой стал рок-н-ролл, точнее, лирика Мика Джаггера, как оказалось, большого поклонника Михаила Булгакова.

"Я просто помешался на этой песне и пытался разузнать, что вдохновило Мика Джаггера на ее создание. Так оказалось, что он писал ее в то время, когда читал "Мастера и Маргариту" Булгакова. Тут я загорелся, тоже прочитал. Я тогда еще в колледже учился и даже подумать не мог, что по Булгакову буду писать сценарий", - говорит сценарист.

Сценарий Алан писал к одному из главных сериалов 2012 года - "Записки юного врача". Признается, что для него русская классика — это не столько философия и мудрость, сколько тонкий юмор.

"Для меня автор мечты - это Гоголь. Я думаю, что мы до сих пор живем именно в гоголевском мире, "Нос" - это все про нас. И для меня именно эта невероятная ирония — секрет популярности русских писателей", - говорит Алан Коннор.

Впрочем, снимать блокбастеры "а-ля рюс" - все равно, что ходить по краю обрыва, говорят кинематографисты. В выращивании так называемой "развесистой клюквы" западных режиссеров кто только не обвинял. Скажем, в фильме "Онегин" 1999 года режиссера Марты Файнс Ленский и Ларина поют "Ой цветет калина " на музыку Дунаевского, написанную для фильма "Кубанские казаки".

Но для западного зрителя такие ляпы значения не имеют, - говорит Пол Браун. Сценарист, продюсер, четырехкратный номинант на "Золотой глобус", он уверяет — русская классика дает режиссерам главное — характеры. Образы, которые заставляют ждать премьер и новых серий.

"Возьмем, к примеру, Чехова — его герои - это не злодеи и не герои. Вам еще надо разобраться, как вы к ним относитесь, и это главное, что цепляет зрителя. На американском телевидении у нас "Настоящий детектив", "Во все тяжкие", и там везде герои Чехова — в них есть тайна, и зритель всегда хочет знать больше", - говорит Пол Браун, сценарист, продюсер и режиссер, преподаватель факультета кинодраматургии и факультета продюсирования New York Film Academy.

Опера "А зори здесь тихие" на китайской сцене, или планируемые съемки гоголевского "Вия" Джеки Чаном - нашумевшие работы или просто планы, как подтверждение: авторы, которых мы называем "нашими", принадлежат миру. А кинематограф — лишь лингвист, который переводит их мысли и идеи на языки всех стран на свете.

Екатерина Березовская

SNOB ARTICLE

SNOB ON CINEMA. Original article here https://snob.ru/selected/entry/97061.

Кино на «Снобе»: русский дух в британской экранизации Ивана Тургенева «Ивовые ветки»

Спецпроект, посвященный лучшим молодым фильмам, продолжает наш вклад в год литературы: онлайн-премьера лирического этюда Александра Дарби, в котором русская классика оживает в русле почтенной британской кинотрадиции

Фото предоставлено автором.

Александру Дарби 23 года. В Оксфорде Александр изучал философию и русский, в России был студентом факультета режиссуры в ГАТИ под руководством Вениамина Михайловича Фильштинского. Киноман, с детства мечтавший стать режиссером, Александр начал снимать короткометражные фильмы, последний на сегодня — «Ивовые ветки», экранизация рассказа Ивана Тургенева «Свидание» из цикла «Записки охотника». Фильм выиграл премию Award of Excellence в рамках конкурса Accolade Competition, а также приз за лучший фильм и приз зрительских симпатий на фестивале Green Templeton в Оксфорде. В ближайшем будущем «Ивовые ветки» ждут фестивали Портобелло и Уимблдон в Лондоне, а также Интернациональный фестиваль артхаусного кино в Батуми.

    Страсти по Андрею. Моей дипломной работой в Оксфорде был анализ-сравнение фильмов «Возвращение» и «Левиафан» Звягинцева с работой Антониони, также я изучал режиссерский подход Тарковского, Мейерхольда и Станиславского, что повлияло на мой собственный стиль. Звягинцев — один из моих самых любимых режиссеров, и я хотел бы изучать его творчество дальше: собираюсь написать статью. Странно, что никто не сравнивает работу Звягинцева и Антониони, ведь Звягинцев решил стать режиссером именно после просмотра «Приключения».

    Диагноз: киномания. Я мечтал снимать кино с восьми лет. Я часто прогуливал школу, притворяясь больным, чтобы целый день смотреть кино. Во время обучения в Оксфорде я решил попробовать снять первую короткометражку «Лошадь-талисман» (The Wishing Horse) — она вышла ничего, и я решился на продолжение.

    Тотальная критика. В целом, мне кажется, что большинство фильмов слишком театральные, и я часто сознательно стараюсь не использовать театральные приемы, когда работаю над кино. Однако учеба в ГАТИ заставила меня пересмотреть это мнение. Я считаю, что русские просто великолепно понимают учение Станиславского, гораздо лучше, чем англичане. С тех пор мой подход к актерам построен вокруг этюдов, чему меня научили в ГАТИ: я очень благодарен моему преподавателю за это. Метод работает отлично — советую сходить на спектакль труппы «Этюд-театр» в Питере, если не верите.

    Прости-прощай. Я прочитал рассказ Тургенева «Свидание», когда жил в Питере. Мне невероятно понравилось то, насколько сильная в нем создается атмосфера. Мне кажется, что проза Тургенева иногда слишком сентиментальна, но его описания природы — одни из лучших в русской литературе. Этот рассказ послужил мне вдохновением, и я добавил в него детали, создающие историю, которая мне очень близка. А именно мне не нравилось то, насколько грубо и жестоко герой Тургенева поступает с бывшей возлюбленной. Мне хотелось, чтобы в этих отношениях был элемент прощения друг друга.

    Лица. Главный актер — Марк Тэнди, друг моего отца, и я видел его в главной роли с тех пор, как начал писать сценарий. Мне нравится, что выражение его лица доброе, мягкое, немного закрытое. Остальных актеров я нашел с помощью кастингов в Оксфорде и лондонских театральных школах. Актриса Дженни Джонс зацепила меня тем, что на камере кажется, будто бы она явилась из сна, а актер прекрасно прочувствовал роль человека, который не способен признаться в том, что совершил.

    Древо желания и памяти. Название придумалось быстро, ведь ивовые ветки — центральный символ фильма. Они — подарок девушки ее молодому человеку, который бросает ее, они же напоминают Марку о ее боли впоследствии. Марк хранит их, чтобы напоминать себе о ценности прощения.

    Сны в реальности. Мы снимали фильм в четырех разных местах: парке-заповеднике в Оксфорде, доме моего отца в Лондоне, на поезде в центральном Лондоне и на мосту на шоссе в Бакингхэмшире. Я долго искал места, ходил по окрестностям Лондона и Оксфорда и делал фотографии. Потом еще раз прошелся по всем местам вместе с оператором, и мы проговорили то, как будет снят каждый кадр. Я часто думал о фильме Теренса Малика «Дни жатвы» во время съемок. Мне нравится, что фильм Малика похож на длинный сон, так как рассказан через воспоминания одного из персонажей. Мне кажется, что такой прием позволяет создавать свой собственный мир в рамках фильма. Когда целый фильм — в воображении одного лишь человека, то он должен отражать то, как этот человек видит действительность.

    Мироощущение. Запомнилось то, что готовились к съемкам мы между Парижем, где тогда жила продюсер Ксения Харвуд, и Тбилиси, где жил я. Я работал в театре Руставели, а Ксения работала на фотографа Марио Тестино. Когда мы наконец-то встретились в Англии незадолго до начала съемок, оба оказались в стране первый раз за целый год. Большинство съемочной команды — наши друзья, и было очень весело и приятно снова их видеть.

    Щедрость. Бюджет фильма — всего 3 тысячи фунтов. В основном деньги ушли на камеру, обработку фильма и разрешения на съемку — многие друзья, профессионально работающие в кино, очень щедро работали над фильмом бесплатно.

    Служебный роман. Продюсер — опора режиссера с самого момента зарождения идеи. Именно продюсеру нужно поверить в идею и в талант режиссера настолько, чтобы достать необходимые для съемок средства и привлечь съемочную команду, заразив ее энтузиазмом. Затем, продюсер — связующее звено между всеми частями команды, как во время подготовки, так и во время самих съемок. Примерно как машинное масло, продюсер находится везде и сразу, чтобы удостовериться, что проект продвигается как задумано. Все это гораздо больше, чем продюсеру полагается делать в полном метре, где многие из этих дел берут на себя другие. Если с продюсером складываются хорошие отношения, то продюсер еще и советник во время редактирования и обработки фильма. Наши отношения с продюсером сложились особенно хорошо — мы сейчас встречаемся.

    Велосипеды и балет. Сейчас я редактирую два своих последних фильма, особенно жду окончания работы над тем, что основан на наших отношениях друг с другом и с велосипедами. Думаю, что это будет моей лучшей работой на сегодняшний день. Я также работаю редактором над различными проектами. Вскоре приступаю к монтажу фильма про Зандера Париша: танцора, который покинул Королевский балет Англии, чтобы стать одним из главных танцоров в Мариинском театре в Питере. Ксения работает в телевизионной продюсерской компании, а также над несколькими новыми короткометражками. 

    «Хаджи-Мурат» на английский лад. Много идей есть. Одна из них — про девушку, которая становится моделью в 16 и испытывает все лучшее и худшее из того, что может предложить мир моды. Другая — про странную близость между фотографом-папарацци и звездой, которую он настойчиво фотографирует. Третья основана на произведении Толстого «Хаджи-Мурат», по-моему, самом лучшем произведении Толстого после «Войны и мира» (говорю так, потому что, признаюсь, «Войну и мир» я пока не читал). История о старом англичанине, который смиряется со своими воспоминаниями о колониальном прошлом, ассоциируя их с кроваво-красным цветом мака, который отпечатался в его памяти, несмотря на то что он болен деменцией.